如果不是因为总监审查严格,一定要求这个细节解决掉,也许我也不会去深究根源性的解决办法,再此感谢MTIME负责而严格的同事。
首先描述一下问题:
网页的中英文字体对齐问题的解决
如果所示,在IE下当一行文字同时有英文跟中文的时候,链接下划线就会发生折行,也就表示这个时候中英文是没有对齐的!(FIREFOX不受此问题影响)
但是经过测试,默认的直接在页面里设置链接的时候是不会出现这个情况的!
代码拷贝框

[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
网页的中英文字体对齐问题的解决
那么疑惑又来了,是什么导致了中英文偏差呢?!解决办法又是什么呢?!于是经过我测试发现两种情况(当然有可能有更多导致的情况。你们可以自己去尝试),当中英文对象的相邻元素拥有vertical-align属性设置(比如前面一张小图片,或者文本框,我们需要把他们垂直对齐,一般都会给图片,文本框(其他任意内联块元素)设置vertical-align:middle;来实现)的时候,那么就会影响到中英文的不对齐。
还有一种情况就是父元素(表格除外)拥有vertical-align属性设置的时候,里面的子元素中英文也会对不齐。
代码拷贝框

[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
怎么解决这个问题呢?!
先说第一种,就是临近元素的vertical-middle导致的无法对齐的偏差问题解决方案:
给中英文对象加一个zoom:1触发它的haslayout,通过研究发现一旦它有了haslayout之后,中英文就不会对不齐。
代码拷贝框

[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
第二种情况就是父元素的vertical-middle导致的无法对齐的偏差问题解决方案:
给中英文对象加句vertical-align:baseline就可以解决!
代码拷贝框

[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
但是我们可以看到,下划线好像贴的过紧,这个时候我们依然还需要给它加句zoom:1;触发它的hasLayout来避免过紧贴合!。
代码拷贝框

[Ctrl A 全部选择 然后拷贝]
如果您碰到其他情况的中英文对不齐的情况,那么也可以尝试使用上述两种方法来解决。当然最保险最有效的莫过于就是直接中英文都统一使用宋体。
广告合作:本站广告合作请联系QQ:858582 申请时备注:广告合作(否则不回)
免责声明:本站资源来自互联网收集,仅供用于学习和交流,请遵循相关法律法规,本站一切资源不代表本站立场,如有侵权、后门、不妥请联系本站删除!

《魔兽世界》大逃杀!60人新游玩模式《强袭风暴》3月21日上线

暴雪近日发布了《魔兽世界》10.2.6 更新内容,新游玩模式《强袭风暴》即将于3月21 日在亚服上线,届时玩家将前往阿拉希高地展开一场 60 人大逃杀对战。

艾泽拉斯的冒险者已经征服了艾泽拉斯的大地及遥远的彼岸。他们在对抗世界上最致命的敌人时展现出过人的手腕,并且成功阻止终结宇宙等级的威胁。当他们在为即将于《魔兽世界》资料片《地心之战》中来袭的萨拉塔斯势力做战斗准备时,他们还需要在熟悉的阿拉希高地面对一个全新的敌人──那就是彼此。在《巨龙崛起》10.2.6 更新的《强袭风暴》中,玩家将会进入一个全新的海盗主题大逃杀式限时活动,其中包含极高的风险和史诗级的奖励。

《强袭风暴》不是普通的战场,作为一个独立于主游戏之外的活动,玩家可以用大逃杀的风格来体验《魔兽世界》,不分职业、不分装备(除了你在赛局中捡到的),光是技巧和战略的强弱之分就能决定出谁才是能坚持到最后的赢家。本次活动将会开放单人和双人模式,玩家在加入海盗主题的预赛大厅区域前,可以从强袭风暴角色画面新增好友。游玩游戏将可以累计名望轨迹,《巨龙崛起》和《魔兽世界:巫妖王之怒 经典版》的玩家都可以获得奖励。